09.11.2025 | You Love Korean
요즘은 어떤 날은 비가 내리고, 또 어떤 날은 정말 덥다.
햇빛도 강하고, 아침부터 에어컨을 켜야 할 정도다.
그런데 이렇게 더운 여름날, 나는 문득 ‘겨울’이 생각났다.
지금은 여름이지만, 겨울의 기억이 그리워진다.
한국에는 계절이 네 개나 있어서 참 신기하다.
내가 자란 캄보디아에는 계절이 두 개뿐이다.
그래서 처음 한국에 왔을 때, 다양한 계절을 경험하는 것이 정말 새로웠다.
나는 2022년 10월에 처음 한국에 왔다.
그때는 가을이었고, 바람도 시원하고 하늘도 참 예뻤다.
그리고 내 인생의 첫 겨울은 2022년이었다.
벌써 3년이 지났다니 믿기지 않는다.
나는 지금까지 부산에서만 살아봤다.
부산의 겨울은 서울보다 덜 춥지만, 그래도 가끔 눈이 내린다.
내가 처음으로 눈을 본 날도 부산이었다.
그날은 팀원들과 점심을 먹으러 갔는데, 초량역 근처의 국밥집에 갔던 날이었다.
길을 걷다가 갑자기 하늘에서 하얀 눈이 펑펑 내렸다.
그 순간이 너무 신기하고 아름다웠다.
눈을 처음 본 날이라 그런지 마음속에 깊이 남아 있다.
조용히 떨어지는 눈을 보며 걷는 기분이 정말 좋았다.
‘겨울의 낭만이란 이런 거구나’ 하고 느꼈다.
겨울은 춥지만, 그만큼 따뜻한 음식이 더 맛있어지는 계절이다.
나는 겨울마다 어묵탕을 자주 먹는다.
시장에서 먹는 어묵은 정말 따뜻하고, 국물도 시원하다.
또 백화점에서 라면을 먹는 것도 겨울만의 특별한 재미다.
추운 바깥에서 들어와 따끈한 라면을 먹을 때의 행복감은 말로 표현하기 어렵다.
또 하나 기억에 남는 겨울은 2023년 12월이다.
그때는 김호웅 부장님, 잔팽 과장님, 쏙뜨리 대리님과 함께 서울로 출장을 갔었다.
서울은 부산보다 훨씬 추웠고, 거리에는 눈과 얼음이 가득했다.
그렇게 많은 눈과 얼음을 본 것은 그때가 처음이었다.
마치 영화 속 장면 같았다.
퇴근 후에는 서울의 야경도 구경했는데, 반짝이는 불빛들과 하얀 눈이 어우러져 정말 아름다웠다.
비록 며칠밖에 머물지 않았지만, 그 추억은 내 마음속에 오래도록 남아 있을 것 같다.
요즘은 바쁘게 살다 보니 계절의 변화를 느끼기 어려울 때도 있지만, 이렇게 일기를 쓰면서 다시 한 번 겨울의 소중한 기억들을 떠올릴 수 있어서 참 좋았다.
겨울, 그리고 눈… 다시 만나고 싶다.
To English :
These days, some days it rains, and on other days it’s really hot.
The sunlight is strong, and it’s so warm that I have to turn on the air conditioner from the morning.
But on such a hot summer day, I suddenly thought of winter. Even though it’s summer now, I find myself missing the memories of winter.
It’s fascinating that Korea has four distinct seasons. In Cambodia, where I grew up, there are only two seasons.
So when I first came to Korea, experiencing all these different seasons felt truly new and exciting.
I came to Korea for the first time in October 2022. It was autumn then—the wind was cool, and the sky was so beautiful.
My first winter in life was the winter of 2022.
It’s hard to believe that three years have already passed since then.
I’ve only lived in Busan since coming to Korea.
Winter in Busan is not as cold as in Seoul, but it still snows from time to time.
I saw snow for the first time in Busan.
That day, I went out for lunch with my team members, to a gukbap (rice soup) restaurant near Choryang Station.
While we were walking, white snow suddenly began to fall from the sky.
It was such a beautiful and amazing moment.
Maybe because it was my first time seeing snow, that memory has stayed deep in my heart.
Walking quietly while watching the snow fall felt so peaceful and special.
I thought to myself, “Ah, so this is what people mean by the romance of winter.”
Winter is cold, but that’s what makes warm food taste even better.
Every winter, I often eat fish cake soup (eomuk-tang). The fish cakes sold at street markets are so warm, and the broth tastes refreshing.
Another small joy of winter is eating ramen at a department store.
There’s an indescribable happiness that comes from stepping in from the freezing cold and eating a hot bowl of ramen.
Another winter that remains special to me is December 2023.
That time, I went on a business trip to Seoul with Manager Kim Ho-ung, Assistant Manager Jan Peng, and Deputy Soktry.
Seoul was much colder than Busan, and the streets were covered with snow and ice.
It was the first time I had ever seen so much snow and ice—it felt just like a scene from a movie.
After work, we also went out to see the night view of Seoul.
The sparkling city lights blended with the white snow, creating such a beautiful sight.
Although we only stayed for a few days, that memory still remains vividly in my heart.
These days, life is so busy that it’s hard to notice the changing of the seasons.
But as I write this diary, I’m happy that I can once again recall those precious memories of winter.
Winter—and snow… I hope to meet them again someday.
